Beta_ribbon

Lista naszych doświadczonych korektorów

Marta tłumaczy na

Marta

Poprawia: polski

Moje zainteresowania są bardzo szerokie :) Z wykształcenia jestem architektem i dlatego też interesuję się grafiką, designem, architekturą, ostatnio również drukiem 3d. Chętnie podróżuję, w tym roku postanowiłam, że każdego miesiąca, gdzieś się wybiorę i póki co udaje mi się spełnić to założenie. W planach na 2014 mam kilka fajnych miejsc, w tym Sztokholm, Toruń i Gdańsk, a w przyszłym roku planuję wyprawę życia na Islandię. Lubię też sport, przede wszystkim sztuki walki, ale nie pogardzę bieganiem czy codziennym fitnessem :) Myślę, że jestem otwartą osobą, która naprawdę nie boi się wyzwań i chętnie je podejmuje. Szybko się uczę, dlatego potrafię wiele rzeczy :)

Redakcją tekstów, dziennikarstwem oraz copywritingiem zajmuję się jako freelancer od prawie siedmiu lat. Współpracuję lub współpracowałam z wieloma magazynami drukowanymi, portalami internetowymi, e-czasopismami oraz klientami indywidualnymi (TAURON, Architektura Murator, Springer Media, Tadu, Teatralia.com.pl, , e-kwartalnik Krytyka Architektury, miesięcznik MIR- Magazyn Informacyjno-Rozrywkowy, kwartalnik SUR- Służby Utrzymania Ruchu oraz wiele innych). Moje przykładowe teksty można znaleźć na stronie: www.designslova.pl

Anna tłumaczy na

Anna

Poprawia: polski

Jestem maniakalną fanką gier przygodowych, fantastycznego gatunku dla osób inteligentnych, dociekliwych, spostrzegawczych i cierpliwych. Uwielbiam rozwiązywać zagadki. Gram w brydża (i masę innych gier karcianych). Dużo czytam (od 5 roku życia), słucham fajnej muzyki (głównie rocka), interesuję się astronomią i łażę z moim kundelkiem po nocy, wgapiając się w niebo. Oczywiście wszelka żywina, a szczególnie psy, ma we mnie oddanego przyjaciela. Jestem troszkę zakręcona, lubię się śmiać, również z samej siebie, dużo gadam (jak widać) i jestem absolutnie życzliwie nastawionym do świata stworzeniem, komunikatywnym, pracowitym, lojalnym (choć nie mam na imię Jola :P) i bezkonfliktowym. Zawsze da się ze mną dogadać. :)

Od 9 lat jestem korektorką i redaktorką tekstów. Współpracowałam z portalami GameRanking, Wirtualna Polska, Gry On-Line, a także z firmami LocalSoft i Qloc S.A. (z tą ostatnią współpracuję nadal). Byłam redaktorką książki Krzysztofa Gonciarza „Wybuchające beczki: Zrozumieć gry wideo” oraz korektorką cyklu GameStory. Pod pseudonimami Katarzyna 'kassiopestka" Pestka i Katarzyna "Kayleigh" Michałowska piszę recenzje i poradniki do gier przygodowych, które są moją wielką pasją. Fakt związania się z branżą gier nie oznacza, że nie zdarzało mi się robić korekty innego typu, w tym np. opisów działania programów komputerowych - radzę sobie ze wszystkimi rodzajami tekstów.

Urszula tłumaczy na

Urszula

Poprawia: polski

Rachel tłumaczy na

Rachel

Poprawia: angielski UK

Wordsmith. Walking dictionary and thesaurus. Will never miss an apostrophe incorrectly used. Typo spotting a speciality!

A level English Literature, HNC Business and Personnel, Level 3 Occupational Health and Safety.

Zostań korektorem
Zamów korektę