Beta_ribbon

Lista naszych doświadczonych korektorów

Cheryl tłumaczy na

Cheryl

Poprawia: angielski UK i angielski US

My interests: writing, recipes, family outings, reading, theater performances, music.

Cheryl holds dual Bachelor of Arts degrees in Organizational Management/Human Resources and Counseling Psychology from the University of LaVerne. She presently lives and works as a freelance writer and editor in Southern California. A veteran copywriter, book editor and technical editor, Cheryl is currently writing and editing advertising campaigns, magazine articles, newsletters, books, corporate manuals, and website content for businesses and corporations both national and international.

Anna tłumaczy na

Anna

Poprawia: polski

Czasem mam wrażenie, że jestem w stanie zainteresować się wszystkim, jeżeli poświęcę na zgłębienie tematu wystarczająco dużo czasu. Tylko czasem trochę go brak. Uwielbiam dowiadywać się nowych rzeczy, chętnie czytam artykuły i książki o rozwoju osobistym. Lubię wyrażać swoje opinie, ale głównie pisząc, bo tak jest mi znacznie łatwiej... Często obserwuję ludzi, a kiedy akurat muzyka nie gra w moich uszach, równie chętnie słucham ich rozmów.

Od ponad dwóch lat dorywczo zajmuję się copywritingiem. Piszę różnego rodzaju teksty na strony internetowe, czasem także wierszyki okolicznościowe. Nałogowo wyłapuję błędy na stronach internetowych. Od czasu do czasu piszę coś na swoim blogu.

Elżbieta tłumaczy na

Elżbieta

Poprawia: polski

Moją pasją jest literatura. Mogłabym powiedzieć, że jest to nawet uzależnienie. Dzień bez przeczytanych kilku linijek jest dniem straconym. Najchętniej czytam literaturę najnowszą, polską i zagraniczną, oraz książki o Żydach. Interesuje mnie też sama książka, tzn. jej wygląd, typografia. W zaciszu domowym ćwiczę projektowanie książek, zwykle w towarzystwie jazzu. Lubię też chodzić po górach i górkach, tę pasję dzielę z moim psem, którego entuzjazm jest bardzo zaraźliwy.

Moje doświadczenie w korekcie zaczęłam zdobywać podczas współpracy z Wydawnictwem Oxford University Press, od 2009 roku, gdzie oprócz zadań związanych z prowadzeniem biura zajmowałam się korektą krótkich tekstów, takich jak ulotki, informacje na stronę internetową itp. Od niemal dwóch lat współpracuję z wydawnictwami książkowymi (Wydawnictwo WAM, Wydawnictwo Libron), dla których wykonuję korekty i redakcje publikacji polskich oraz tłumaczonych (z języków angielskiego i niemieckiego). Wśród nich znajdują się książki beletrystyczne, poradniki psychologiczne, książki dla dzieci i młodzieży, publikacje naukowe.

Małgorzata tłumaczy na

Małgorzata

Poprawia: polski

W życiu robię wiele rzeczy, ale jako że jestem gadułą, postanowiłam nieuleczalne gadulstwo przekuć w zawód. Zostałam przewodnikiem po Warszawie, prowadzę firmę turystyczną - opowiadam o Warszawie na spacerach, wycieczkach rowerowych i... hulajnogowych (breakinwarsaw.com). Jest to również moja pasja. Poza tym prowadzę koci dom tymczasowy. W ogóle kocham zwierzęta. Jestem wolontariuszką Koterii. Miałam szczęście przetańczyć więcej niż pół życia i dzieliłam się z innymi tym endorfinicznym hobby jako instruktor tańca. Uprawiam na balkonie pomidory, podróżuję trochę dalej niż do Londka, jem dzikie rośliny i o tym piszę (Miastozercy.pl).

Doświadczenie zawodowe 2012 do dziś autor tekstów dla portalu Ulica Ekologiczna 2012 do dziś autor i redaktor tekstów w wydawnictwie Harvard Business Review Polska 2011 do dziś przewodnik miejski po Warszawie (właściciel firmy Break In Warsaw) 2009-2011 redakcja miesięcznika „Medycyna po Dyplomie” (zamawianie tekstów, redakcja tekstów, organizacja wysyłki numerów) 2007-2012 przygotowanie redakcyjne miesięczników „Ładny Dom”, „Smart” 2009-2012 przygotowanie redakcyjne zeszytów edukacyjnych dla wydawnictwa Carta Blanca 2010 do dziś korekta książek w wydawnictwie Nasza Księgarnia 2007-2012 korekta i redakcja książek dla Oficyny Wydawniczej „Multico” 2011-2012 korekta i redakcja czasopism dla wydawnictwa Aude 2008 korekta i redakcja w miesięczniku „Zwierciadło” 2008 korekta miesięcznika „In Style” 2009-2010 przygotowanie redakcyjne komiksów dla wydawnictwa Kultura Gniewu 2007 dział korekty wydawnictwa Polskapresse 2000-06 dział korekty „Gazety Wyborczej” 2002-08 korekta miesięczników „Elle”, „Film”, tygodników „Przekrój”, „Wprost”, „Presse”, „Podróże” korekta książek w wydawnictwie Świat Książki współpraca z agencją reklamową Euro RSCG – korekta i redakcja materiałów reklamowych

Zostań korektorem
Zamów korektę